Три слова українською, які мало хто розуміє навіть в Україні

Ними поділилася українка, яка нині мешкає у Канаді

Українка Тетяна, яка нині працює касиром у супермаркеті у провінції Британська Колумбія у Канаді, назвала три слова, які є звичними для її родини, проте невідомими для тих українців, з якими вона спілкується. Зокрема, її чоловікові з Мелітополя.

Тетяна уточнила, що її бабуся з Хмельниччини, а дідусь – із Сумської області.

  • Чувал – це мішок для наповнення, наприклад, зерном і його зберігання взимку.
  • Рядно – покривало, з яким, до прикладу, Тетянина бабуся ходила жати у поле.
  • Сапетка – кошик, у який складають городину.

Відео Тетяни зібрало більше 4 тисяч коментарів.

Люди ділилися, в яких областях України вживають ці слова.

З’ясувалося, що слово «рядно» знайоме багатьом і з різних куточків України.

  • Що таке «чувал» знають вихідці з Харківщини, Полтавської, Сумської та Запорізької областей.
  • До речі, для Запоріжчини «нормальними» є усі згадані слова, а також для Донеччини та Одещини.
  • Про сапетку знають на Дніпропетровщині та Кіровоградщині.

Щоправда, у деяких областях так називають невелике приміщення для зберігання кукурудзи.

Також коментатори почали згадувати інші діалектизми: лантух, ночви, попона, балія, радюжка.

Раніше про відео Тетяни у Канаді ми писали:

Беруть пачками! Українка – про мега популярний український продукт харчування у Канаді

 

Джерело

Новини Рівного